Деловой английский язык. Диалоги в офисе

Good morning! Can I see Mr. Watson, please?

Good morning, sir. Do you have an appointment?

Yes, I have an appointment at 10 o’clock. My name is Sam Johnson.

That’s right, Mr. Johnson. May I take your coat, please?

Thank you. Here you are. Is Mr. Watson in his office?

Would you like to take a seat? I’ll see if he is available.

Well. Would you mind waiting a little, please? Mr. Watson is having an important international phone call at the moment. He won’t be long. But I can offer you to see his assistant if you’re in a hurry.

I don’t think so. I need to see Mr. Watson personally.

Can I offer you a cup of tea or coffee while you are waiting?

Tea would be nice, thank you. I’m sorry but is there a smoking-room here on the floor?

No, smoking is not allowed in the building. I’m afraid you can do that outside only.

OK. No problem.

Here is your tea. Please, help yourself to the cookies.

Thank you very much.

Well. Please, call me if you need anything. And I’ll let you know when Mr. Watson is free.

Перевод

Доброе утро! Могу я увидеть мистера Уотсона?

Доброе утро, сэр. У вас назначена встреча?

Да, у меня встреча назначена на 10 часов. Мое имя – Сэм Джонсон.

Все верно, мистер Джонсон. Могу я взять ваше пальто?

Благодарю вас. Вот, возьмите. Мистер Уотсон у себя в кабинете?

Присядьте, пожалуйста. Я выясню, свободен ли он.

Конечно.

Что ж. Не могли бы вы немного подождать, пожалуйста? У мистера Уотсона в данный момент важный международный звонок по телефону. Это недолго. Хотя я могу предложить вам прием у его помощника, если вы спешите.

Не думаю. Мне нужно лично встретиться с мистером Уотсоном.

Могу я предложить вам чашечку чая или кофе, пока вы ждете?

Спасибо, чай было бы здорово. Простите, на вашем этаже есть комната для курения?

Нет. Курение в нашем здании запрещено. Боюсь, что вы сможете это сделать только на улице.

Хорошо. Без проблем.

Вот ваш чай. Пожалуйста, угощайтесь печеньем.

Большое спасибо.

Что ж. Если вам что-то нужно, позовите меня. А я дам вам знать, как только мистер Уотсон освободится.

Диалог секретаря и посетителя в офисе (Dialogue between a secretary and an office guest) - 5.0 out of 5 based on 16 votes

Excuse me. Are you Mr. Hitchcock from Sydney?

I am Charles Atkinson from Telecom Systems. How do you do!

How do you do! Thank you for coming to meet me. Have I kept you waiting?

Not at all. Your plane has arrived according to the timetable. Did you have a good flight?

Yes, thank you. The trip was quite long and I was a bit airsick but I’m OK now.

Oh, you might be exhausted... Sorry, I completely forgot to introduce you Phillip Mason, our sales manager.

Pleased to meet you, Mr. Mason. So where shall we go now?

My idea is to go to the office from here first and have lunch there. It will take us about 40 minutes to get to the place.

It sounds good. Is Mr. Jackson waiting for us there?

Certainly. We are going to discuss the details of our future partnership after lunch.

Is the hotel far from your office?

No. We reserved a single room in a good hotel just round the corner.

Thank you very much. I really appreciate it.

No problem, Mr. Hitchcock. So, shall we go then? Our car is just outside the airport. Let me take one of your bags, please.

Перевод

Простите. Вы мистер Хитчкок из Сиднея?

Я Чарльз Аткинсон из компании Телеком Системз. Здравствуйте!

Здравствуйте! Благодарю за то, что встретили меня. Я заставил вас ждать?

Вовсе нет. Ваш самолет прибыл по расписанию. Полет прошел хорошо?

Да, спасибо. Путешествие было довольно долгим, и меня немного укачало, но сейчас со мной все в порядке.

О, наверное, вы измучены… Простите, я совершенно забыл представить вам Филиппа Мейсона, нашего менеджера по продажам.

Рад знакомству, мистер Мейсон. Итак, куда мы сейчас направимся?

Я предлагаю сначала отправиться отсюда к нам в офис и пообедать там. У нас займет около 40 минут, чтобы добраться до места.

Звучит прекрасно. Нас ожидает мистер Джексон?

Разумеется. После обеда мы собираемся обсудить детали нашего будущего сотрудничества.

Отель расположен далеко от офиса?

Нет. Мы забронировали для вас одноместный номер в хорошем отеле прямо за углом.

Большое спасибо. Я это очень ценю.

Без проблем, мистер Хитчкок. Что ж, поехали? Наш автомобиль здесь, возле аэропорта. Позвольте мне взять одну из ваших сумок, пожалуйста.

Диалог "Встреча делового партнера в аэропорту" (Meeting a business partner at the airport) - 5.0 out of 5 based on 8 votes

Если вас интересует английский язык делового общения и основные, стандартные бизнес фразы, то вы правильно попали, зайдя на наш сайт. У нас вы можете найти множество разнообразного и интересного материала, где рассматривается деловая лексика английского языка, написание бизнес писем и много фраз для делового общения на английском.

Как вы уже убедились, английский язык — это своеобразный мир норм и правил. Английский язык делового общения также имеет свои законы и правила: ничего личного, только бизнес. Сегодня мы подробнее рассмотрим те фразы и выражения, которые являются подходящими для делового общения, которые стали стандартными для деловой переписки и разговоров. Если вам интересно, то давайте начнем.

Как начать деловой разговор?

Итак, вы хотите обратиться к собеседнику. Есть несколько видов делового обращения, нужное вам вы выбираете сами, все зависит от того, насколько близко вы знакомы с человеком. Итак, вы обращаетесь к собеседнику на английском, вам потребуется следующая лексика:

  • Mister/Missis/Miss+фамилия — господин/госпожа/барышня…
  • Sir — сэр
  • Dear Sir — дорогой сэр
  • Dear mister +фамилия — дорогой господин…
  • Doctor+фамилия — доктор…
  • Dear friend — дорогой друг
  • Ladies and gentlemen — дамы и господа

Любая беседа начинается с приветствия, деловая беседа — не исключение. Приветствуя собеседника, вы проявляете уважение к нему и настраиваете диалог на дружеский и вежливый лад. Обратите внимание на данные выражения на английском и их перевод:

  • How do you do? — Здравствуйте
  • How are you? — Как ваши дела/самочувствие?
  • Good morning/afternoon/evening/day — Доброе утро/день/вечер/день
  • Glad to see you/meet you — Рад вас видеть/встретить
  • You are welcome — Добро пожаловать
  • Welcome, dear guests — Добро пожаловать, дорогие гости
  • Happy to receive you/see you — Счастливы вас принимать/видеть
  • Let me introduce you… — Позвольте вам представить…

Для выражения просьбы или прошения, используйте стандартные фразы на английском языке, типа:

  • Please, can you… — Пожалуйста, могли бы вы…
  • Please, give me… — Пожалуйста, дайте мне…
  • Please, be so kind to… — Пожалуйста, будьте так любезны…
  • Would you like to… — Не хотели бы вы…
  • Can I trouble you? — Могу ли я побеспокоить вас?
  • Can I ask you? — Могу я спросить вас?


Как продолжить деловую беседу?

Обратите внимание на фразы, которые предлагает нам деловой английский язык, с помощью которых можно пригласить собеседника куда-либо и их перевод:

  • Please, come to my place… — Пожалуйста, приходите ко мне…
  • Can you come to me? — Могли бы вы прийти ко мне?
  • I would like to see you at my place — Я бы хотел видеть вас у себя…
  • I would like to invite you… — Я бы хотел пригласить вас…
  • Shall we go there together? — Можем ли мы пойти туда вместе?

Теперь рассмотрим, какие фразы деловая лексика английского языка предлагает для выражения согласия. Обратите внимание, ответы могут быть и краткими:

  • Certainly — конечно
  • Willingly — охотно
  • With pleasure — с удовольствием
  • All right — хорошо
  • You are right — вы правы
  • I agree with you/this — я согласен с вами/с этим
  • It sounds well — это звучит отлично

Случается так, что в деловой беседе нам нужно извиниться, попросить прощения. Обратите внимание, как это позволяет сделать деловая лексика по-английски и как можно ответить:

  • Pardon — простите
  • I beg your pardon — я прошу прощения
  • Excuse me — извините
  • Sorry — простите
  • I am sorry — мне очень жаль
  • It’s my fault — это моя оплошность
  • Please, forgive me — пожалуйста, простите меня
  • It’s all right — все хорошо/ничего страшного
  • Never mind — не беспокойтесь
  • Be more attentive — будьте внимательнее
  • Forget it — забудьте об этом
  • No need to be sorry — ничего страшного

Теперь рассмотрим общие фразы лексики делового английского языка и их перевод. Такие выражения помогут вам в общей беседе делового общения.

Довольно частая фраза на английском, которая может встретиться в деловом общении, это:

  • Nothing personal, just business — ничего личного, только бизнес

Рассмотрим ее в примере: I don’t understand what your hints mean! Why do you ask about my husband? — Excuse me, you didn’t understand me. Nothing personal, just business. — Я не понимаю, что значат ваши намеки! Почему вы спрашиваете о моем муже? — Извините, вы меня не поняли. Ничего личного, только бизнес.

Слово «просто » на английском можно выразить по-разному:

  • Just — просто, только
  • Simply — просто
  • Nothing in it — просто так
  • Nothing to it — просто так

Деловой разговор по телефону

Телефонный бизнес разговор — это тоже специальная лексика на английском языке. Здесь требуются определенные выражения по-английски, как и в других деловых ситуациях. Вот некоторые из них:

  • Hello! — Алло!
  • Yes? — Да?
  • Speaking! — Говорите/слушаю
  • Could I speak to…, please? — Могу я поговорить с…, пожалуйста?
  • Hello! Is that Mr Green? — Алло, это мистер Грин?
  • Mr Green, is that you? — Мистер Грин, это вы?
  • Sorry, wrong number — Извините, ошибся номером
  • Wrong number, I’m afraid — Боюсь, вы ошиблись номером
  • Is Mr Green there? — Дома ли мистер Грин?
  • I want to speak to Mr Green — Я бы хотел поговорить с мистером Грином
  • Call Mr Green, please — Позовите мистера Грина, пожалуйста

Как вы поняли, такая лексика требует особого подхода, поведения и вежливости. Будьте корректны, касательно делового английского языка, и вы обязательно добьетесь успехов! Скоро мы публикуем новые фразы для делового общения на английском, следите за новостями нашего сайта.

— Let’s schedule a meeting and discuss the contract in detail.
— I’m free tomorrow after 12:00.
— I will arrive by this time and take with me all the documents.

— Давайте назначим встречу и обсудим договор подробно.
— Я свободен завтра после 12:00.
— Я приеду к этому времени и возьму с собой все документы.

— At the exhibition in Moscow we must present our new car.
— But we have not finished its development yet.
— So, we must accelerate. This is a very significant exhibition and we can not be there with outdated models of cars.
— Good. I will talk with the engineers and we will make a concept car for the exhibition.
— Now this is a good conversation. Your excuses «do not have time, we can not» — I do not accept. We have to show ourselves with the best of luck.

— На в Москве мы должны представить свой новый автомобиль.
— Но ведь мы ещё не закончили его разработку.
— Значит, надо ускориться. Это очень значимая выставка и мы не можем быть там с устаревшими моделями автомобилей.
— Хорошо. Я поговорю с инженерами и мы сделаем концепт-кар к выставке.
— Вот это уже хороший разговор. Ваши отговорки «не успеем, не сможем» — я не принимаю. Мы обязаны показать себя с лучшей стороны.

— Our sales last month fell sharply.
— This is a seasonal phenomenon. In September, statistics will again go up.
— We still have to hold out until September, we can not work for several months at a loss.
— Then talk to investors, explain the situation.
— Now the crisis, it’s hard for them, I’m afraid, investors will get rid of non-core assets and stop financing us.

— Наши продажи в прошлом месяце сильно упали.
— Это сезонное явление. Уже в сентябре статистика снова пойдёт вверх.
— Надо ещё дотянуть до сентября, мы не можем работать несколько месяцев в убыток.
— Тогда поговори с инвесторами, объясни ситуацию.
— Сейчас кризис, им самим тяжело, боюсь, инвесторы начнут избавляться от непрофильных активов и перестанут финансировать нас.

— Do you think Gazprom shares will grow in November?
— If oil prices continue to fall, then Gazprom will have no reason to grow.
— Even the construction of a gas pipeline to China will not help?
— In the short term, this will give a certain rebound, but in the long term, the price for raw materials solves everything for the branch company.
— What can raise oil prices?
— If the countries of the Middle East stop dumping, the price can grow.
— But will they do it?
— No, it is important for them to remove slates and keep their markets.

— Как вы думаете, акции Газпрома будут расти в ноябре?
— Если цены на нефть продолжать падать, то у Газпрома не будет оснований для роста.
— Даже строительство газопровода в Китай не поможет?
— В краткосрочной перспективе это даст некий отскок, но в перспективе нескольких месяцев для отраслевой компании всё решает цена на сырьё.
— Что может поднять цены на нефть?
— Если страны ближнего Востока перестанут демпинговать, то цена может вырасти.
— Но будут ли они это делать?
— Нет, им важно убрать сланцевиков и сохранить свои рынки.

Эти фразы могут пригодиться не только для работы, но и для поступления в иностранный вуз.

  1. Dear colleagues! - Уважаемые коллеги!
  2. Let me introduce myself. My name is… - Разрешите представиться. Меня зовут…
  3. The topic of my presentation is… - Тема моей …
  4. I will take some… minutes of your time. - Я займу … минут вашего времени.
  5. So, first/To begin with/Let’s start with… - Итак, во-первых/Для начала/Начнем с…
  6. That completes/concludes/covers the first part of my presentation… - На этом заканчивается первая часть моей презентации.
  7. Let’s move on to the next part, which is… - Перейдём к следующей части, которая…
  8. Now I want to describe the development of the idea. - Теперь я хочу рассказать о появлении этой идеи.
  9. That brings me to…/So now we come to… - Таким образом, переходим к…
  10. I’d like to finish by emphasising the main point(s). - В завершение мне бы хотелось подчеркнуть основные моменты.
  11. Now I’d be very interested to hear your comments. - Я с интересом выслушаю ваши замечания.
  12. Thank you for your attention! - Благодарю вас за внимание!

Собеседование

Если вы проходите , не забудьте соответствующе одеться и продумать фон. И, конечно, стоит взять на заметку следующие выражения.

  1. I graduated from … university (college) in … - Я окончил … университет (училище) в …
  2. I handle stress easily. - Я легко справляюсь со стрессом.
  3. I am a team player. - Я командный игрок.
  4. I am good at multitasking. - Я хорошо работаю в условиях многозадачности.
  5. I manage my time well by planning out … - Я умею хорошо распределять время, планируя …
  6. I should be hired because I’m … - Я подхожу на эту должность, потому что …
  7. I have … years’ experience in the field. - У меня … лет опыта работы в этой сфере.
  8. I’m very attentive to detail. - Я уделяю много внимания деталям.
  9. I’m excited about this opportunity because … - Я очень рад получить эту возможность, поскольку …
  10. I want to further my career in … - Я хочу развивать свою в сфере …
  11. I am confident that I will be able to use my skills in … in the advertised post. - Я уверен, что смогу применить мои навыки на этой должности.
  12. I am sorry, could you repeat that please? - Прошу прощения, вы могли бы повторить это еще раз?
  13. When do you want me to start? - Когда мне начинать?

Деловая переписка

В письмах используется ещё более формальный язык, чем при встречах. Будьте точны и предельно вежливы, не шутите и не прикрепляйте лишние картинки. Обязательно укажите тему письма.

  1. Dear Mr (Ms)… - Уважаемый(ая) мистер (мисс) …
  2. Dear Sir/Madam. - обращение в случае, если вы не знаете имени и пола адресата.
  3. I am writing to inform you that … - Я пишу, чтобы уведомить вас …
  4. I am writing to enquire about … - Я пишу, чтобы узнать о …
  5. With reference to your letter … - Относительно вашего …
  6. Thank you for contacting us. - Спасибо, что вы с нами связались.
  7. In reply to your request, … - В ответ на ваш запрос, …
  8. I am interested in (obtaining / receiving) … - Я хотел бы получить …
  9. Could you possibly tell us / let us have … - Не могли бы вы сообщить нам…
  10. We are pleased to announce that … - Мы с удовольствием сообщаем, что …
  11. We regret to inform you that … - Мы с сожалением сообщаем …
  12. After careful consideration we have decided … - После тщательной оценки мы приняли решение …
  13. I would appreciate your immediate attention to this matter. - Я был бы очень признателен за ваше неотложное внимание к этому делу.
  14. I look forward to hearing from you. - Жду вашего ответа.
  15. Yours faithfully … - С уважением … (в том случае, если вам неизвестно имя адресата).
  16. I’m afraid it would not be possible to … - Боюсь, это невозможно …
  17. Yours sincerely … - С уважением …